Yoga Shikha Upanishat
Satz 134
hathena grasyate jadyam sarva dosha samudbhavam |
kshetrajnah paramatma cha tayoraikyam yada bhavet ||134||
हठेन ग्रस्यते जाड्यं सर्वदोषसमुद्भवम् ।
क्षेत्रज्ञः परमात्मा च तयोरैक्यं यदा भवेत् ॥१३४॥
haṭhena grasyate jāḍyaṁ sarva-doṣa-samudbhavam |
kṣetrajñaḥ paramātmā ca tayoraikyaṁ yadā bhavet ||134||
Hatha-Yoga verschlingt die Trägheit, die Folge der menschlichen Grundeigenschaften, dann, |
wenn die Vereinigung von individueller und universeller Seele stattgefunden hat. ||134||
hathena (हठेन, haṭhena) = durch Hatha-Yoga - (Ins.)
grasyate (ग्रस्यते, grasyate) = auffressen, verschlucken, verschwinden lassen
jadyam (जाड्यम्, jāḍyam) = Dummheit, Trägheit, Mattheit, Geistesarmut
sarva (सर्व, sarva) = alle, jeder
dosha (दोष, doṣa) = Doshas (Vatta, Pitta, Kapha), Grund-Eigenschaften des Menschen
samudbhava (समुद्भव, samudbhava) = Existenz, Ursprung Folge
kshetrajnah (क्षेत्रज्ञः, kṣetrajñaḥ) = Körperbewustsein; Physische Selbstwahrnehmung, Beseelter Körper
paramatma (परमात्मा, paramātmā) = universelle Sele
cha (च, ca) = und
tayoh (तयोः, tayoḥ) = zu (Präposition: zur Einheit hin)
aikyam (ऐक्यम्, aikyam) = Einheit, Harmonie, Gleichheit
yada (यदा, yadā) = zu dieser Zeit, wenn
bhavet (भवेत्, bhavet) = bhuu (sein, werden) 3 pers. optative
Stichworte zur Seite:
hathena, grasyate, jadyam, sarva, dosha, samudbhavam, kshetrajnah, paramatma, tayoraikyam, yada, bhavet, Yoga, Shikha, Upanishad, Hatha, Raja, Tantra
