dvitiyo padeshah
Satz 48
atha surya bhedanam
asane sukhade yogi baddhva chaivasanam tatah |
daksha nadya samakrishya bahihstham pavanam shanaih ||48||
अथ सूर्यभेदनम्
आसने सुखदे योगी बद्ध्वा चैवासनं ततः ।
दक्षनाड्या समाकृष्य बहिःस्थं पवनं शनैः ॥४८॥
atha sūrya-bhedanam-
āsane sukhade yogī baddhvā caivāsanaṁ tataḥ |
dakṣa-nāḍyā samākṛṣya bahiḥsthaṁ pavanaṁ śanaiḥ ||48||
Nun Suryabedha:
Der Yogi soll einen bequemen Sitz einnehmen und darin verweilen, dann |
soll er langsam die äußere Luft durch das rechte Nasenloch einsaugen. ||48||
atha = nun, jetzt
sūryabhedanam = Suryabhedana, wörtl.: die Sonne durchdringen
āsane = sitzen (Loc. in dem Sitz)
sukhade = bequem
yogī = der Yogi
baddhvā = geformt, fixiert, hier: den Sitz beibehalten
ca eva = und so
asanam = Sitz, Position
tatas = dann
dakṣa = rechts
nāḍyā = mit / durch das Nasenloch, Energiekanal, nāḍī (Inst. fem.)
samākṛṣya = einziehen, einsaugen
bahiḥstham = die äußere
pavanam = Luft, Lebenshauch, Prana
śanaiḥ = langsam
