tritiyopadeshah
Satz 26
atha maha vedhah
maha bandha sthito yogi kritva purakam eka dhih |
vayunam gatim avritya nibhritam kantha mudraya ||26||
अथ महावेधः
महाबन्धस्थितो योगी कृत्वा पूरकम् एकधीः ।
वायूनां गतिम् आवृत्य निभृतं कण्ठमुद्रया ॥२६॥
atha mahā-vedhaḥ-
mahā-bandha-sthito yogī kṛtvā pūrakam eka-dhīḥ |
vāyūnāṁ gatim āvṛtya nibhṛtaṁ kaṇṭha-mudrayā ||26||
Nun Maha Vedha:
Der Yogi, der in Maha Bandha sitzt und mit konzentriertem Geist eine Einatmung vollzogen hat, |
soll die Bewegung des Lebenshauches (Vayu) anhalten und den Kehlverschluss (Kantha-Mudra) setzen. ||26||
atha = jetzt, nun
mahā = groß, großartig
vedhaḥ = Piercing, Durchstochen
mahā-vedhaḥ = Name der Technik
mahā bandha = Name der zuvor beschriebenen Technik
sthitaḥ = sitzend
yogī = Yogi
kṛtvā = getan, gemacht
pūrakam = Einatmung
eka dhīḥ = einpünktiger Geist, konzentrierter Geist
vāyūnām = (gen. pl.) Lebenshauch, Prana, Atem
gatim = Fluss, Bewegung
āvṛtya = hat angehalten
nibhṛtam = still, gesetzt, geschlossen, fixiert
kaṇṭha = Kehle
mudrayā = (dat.) Mudra, wörtlich: Band, Verschluss
