So wie das Dattātreayayogaśāastra beginnt, endet es auch. Mit einem Verehrungsvers. Dieser richtet sich wieder an einen Aspekt von Viṣṇu, diesmal in der Gestalt von Dattātreya selbst.

Dattatreyayogashastra
yaḥNominativ Singular
yadPronomen
wer
saṁsmr̥tyāInstrumentalis Plural
saṁsmr̥tiSubstantiv Feminin
durch Erinnerung
munīnāmGenitiv Plural
muniSubstantiv Maskulin
der Weisen
api
apiPartikel
sogar
duritaKarmadhāraya-Kompositum
duritaSubstantiv Maskulin
Schwierigkeiten
haraḥNominativ Singular
haraSubstantiv Maskulin
Zerstörer, Entferner
yogaTatpuruṣa-Kompositum Lokativ als Bahuvrīhi-Kompositum
yogaSubstantiv Maskulin
Yoga
siddhiTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
siddhiSubstantiv Feminin
Erfolg, Meisteschaft
pradaḥNominativ Singular
pradaAdjektiv
gewähren, geben
ca
caPartikel
und

Wer, wenn man seiner gedenkt, alle Schwierigkeiten entfernt, sogar die von Weisen und ihnen Meisterschaft im Yoga gewährt, ...

karuṇyātAblativ Singular
kāruṇyaSubstantiv Neutrum
durch Mitleid
yaḥNominativ Singular
yadPronomen
wer
pravaktāNominativ Singular
pravaktr̥Substantiv Maskulin
der Lehrer, der Verkünder
sukhaKarmadhāraya-Kompositum
sukhaAdjektiv
leicht, mit Leichtigkeit
hr̥dayaBahuvrīhi-Kompositum
hr̥dayaSubstantiv Neutrum
Herz, Herzen
hr̥taḥNominativ Singular Partizip Perfekt Passiv
hr̥Verbalwurzel
genommen, gewonnen
yogaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
yogaSubstantiv Maskulin
Yoga
śāstrasyaGenitiv Singular
śāstraSubstantiv Maskulin
Lehre, Lehrwerk
nāṭhaḥNominativ Singular
nāṭhaSubstantiv Maskulin
der Herr, der Herrscher

... wer (yaḥ | nom sg) durch Mitleid (kāruṇāt | abl sg) der Verkünder [der Yogalehren] (pravaktā | nom sg) ist und mit Leichtigkeit ein Gewinner der Herzen ist (sukha-hr̥daya-hr̥taḥ | nom sg ppp), der ist der Meister (nāṭhaḥ | nom sg) der Yogalehren (yoga-śāstrasya | gen sg).

tasyaGenitiv Singular
tadPronomen 3. Person
dessen
ahamNominativ Singular
asmadPronomen 1. Person
ich
bhaktiBahuvrīhi-Kompositum
bhaktiSubstantiv Feminin
Hingabe, Hingebung; Teil von etwas
śūnyaḥNominativ Singular
śūnyaAdjektiv
frei von, leer, allein
api
apiPartikel
auch, sogar
akhilaKarmadhāraya-Kompositum
akhilaAdjektiv
aller
janaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
janaSubstantiv Maskulin
Menschen
guroḥGenitiv Singular
guruSubstantiv Maskulin
des Lehrers
bhaktiTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
bhaktiSubstantiv Feminin
Hingabe, Verehrung
cintāmaṇeḥGenitiv Singular
cintāmaṇiSubstantiv Maskulin
das wunscherfüllende Juwel
hi
hiPartikel
denn, fürwahr

Obwohl (hi) ich wahrlich (api) nicht getrennt (bhakti-śūnyaḥ | nom sg) von diesem (tasya | gen sg) Lehrer aller Menschen (akhila-jana-guroḥ | gen sg) dem wunscherfüllenden Juwel der Hingabe (bhakti-cintāmaṇeḥ | gen sg) bin (ahaṁ | nom sg), ....

dattātreyasyaGenitiv Singular
dattātreyaSubstantiv Maskulin
des Dattātreya""""""""""~i~viṣṇoḥGenitiv Singular
viṣṇuSubstantiv Maskulin
des Gottes Viṣṇu
padaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
padaSubstantiv Maskulin
Fuß
nalinaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
nalinaSubstantiv Maskulin
Lotus
yugamAkkusativ Singular
yugaSubstantiv Maskulin
Doppel, Paar
nityam
nityaAdverb
beständig
eva
evaPartikel
so, auf diese Weise
prapadye1. Person Singular Medial Präsens
praPräfixpadVerbalwurzel
ich verehre

... verehre ich (prapadye | 1p sg) beständig (nityam | acc sg) das Lotus-Fuß-Paar (pada-nalina-yugam | acc sg) des Dattātreya (dattātreyasya | gen sg), des Viṣṇu (viṣṇoḥ | gen sg).

Sragdharā-Metrum

Es handelt sich hier um ein Sragdharā-Metrum. Dieses besteht aus vier Pādas. Jedes Pāda umfasst 21 Silben und gliedert sich in drei Abschnitte von je 7 Silben. Es folgt dem Muster:
| | | | _ | | ; _ _ _ _ _ _ | ; | _ | | _ | | ;
| | | | _ | | ; _ _ _ _ _ _ | ; | _ | | _ | | ;
| | | | _ | | ; _ _ _ _ _ _ | ; | _ | | _ | | ;
| | | | _ | | ; _ _ _ _ _ _ | ; | _ | | _ | | ;

Wobei:

  • betonten Silben (guru) = |;
  • Unbetonte Silben (laghu) = _

Nachrichten und Bewertungen

Deine Bewertung:

Keine Nachrichten.