hatha (हठ, haṭha) = Name des beschriebenen Yoga-Weges, Sonne Mond
yoga (योग, yoga) = Yoga
pradipika (प्रदीपिका, pradīpikā) = Leuchte, helles Licht
hatha-yoga-pradipika (हठयोगप्रदीपिका, haṭha-yoga-pradīpikā) = Die Leuchte des Hatha-Yoga, Licht auf Hatha-Yoga
Prathamopadeshah
Satz 30
prasarya padau bhuvi danda-rupau"
dorbhyam pada-agra-dvitayam grihitva |"
janu-upari-nyasta-lalata-desho"
vased idam paschimatanam ahuh ||30||
प्रसार्य पादौ भुवि दण्डरूपौ"
दोर्भ्यां पदाग्रद्वितयं गृहीत्वा ।"
जानूपरिन्यस्तललाटदेशो"
वसेद् इदं पश्चिमतानम् आहुः ॥३०॥
prasārya pādau bhuvi daṇḍa-rūpau"
dorbhyāṁ pada-agra-dvitayaṁ gr̥hītvā ।"
jānu-upari-nyasta-lalāṭa-deśo"
vased idaṁ paścimatānam āhuḥ ॥30॥
Die Beine [sind] gestreckt auf dem Boden wie ein Stock,
die Unterarme halten [dabei] die beiden Fußspitzen. |
Die Stirn ist auf den Knien platziert
In dieser Position verweilt [der Yogi]. [Sie] wird Pashchimatanasana genannt. ||30||
prasārya = gestreckt
pādau = Bein
bhuvi = Untergrund
daṇḍa = Stock
rūpau = wie
dorbhyām = Unterarm
pada = Fuß
agra = Spitzen
dvitayam = beiden
gr̥hītvā = halten
jānu = Knie
upari = auf
nyasta = platziert
lalāṭa = Stirn
deśaḥ = Region
lantāṭa-deśaḥ = Stirn, eigentlich Region der Stirn
vaset = bleiben, verharren, verweilen
idam = dieses
paścima = Westen, Rücken, Körperhinterseite
tāna / uttāna = gestreckt
paścimatānam = Streckung des Westens, Streckung des Rückens Pashchimottanasana, Pashchimatanasana, Name der Position
āhuḥ = nenne, sagen