tritiyopadeshah
Satz 97
amarim yah piben nityam nasyam kurvan dine dine |"
vajrolim abhyaset sanyak samaroliti kathyate ||97||
अमरीं यः पिबेन् नित्यं नस्यं कुर्वन् दिने दिने ।"
वज्रोलीम् अभ्यसेत् सम्यक् सामरोलीति कथ्यते ॥९७॥
amarīṁ yaḥ piben nityaṁ nasyaṁ kurvan dine dine ।"
vajrolīm abhyaset samyak sāmarolīti kathyate ॥97॥
Der der täglich mit der Nase das Amari trinkt,
der praktiziert Vajroli korrekt. Auf diese Weise ist Amaroli erklärt. ||97||
amarīm = (von Amarī) wörtlich: un-sterblich
yaḥ = der
pibet = (opt.[1] ac.sg. 3) er trinkt
nityam = immer
nasyam = zur Nase gehörend: von der Nase, mit der Nase
kurvat = tun, ausführen
dine dine = Tag für Tag, täglich
vajrolīm = Vajroli - Name der Technik
abhyaset = (opt.[1] ac.sg. 3) er praktiziert
samyak = (in composition von samyaṇc ) korrekt, richtig, auf die rechte Weise
sa = (nom.) er
amarolī = Amaroli - Name der Technik
iti = so, auf diese Weise
kathyate = (opt.[1] ac.sg. 3) erklärt, berichtet