tritiyopadeshah
Satz 26
atha maha-vedhah-"
maha-bandha-sthito yogi kritva purakam eka-dhih |"
vayunam gatim avritya nibhritam kantha-mudraya ||26||
अथ महावेधः"
महाबन्धस्थितो योगी कृत्वा पूरकम् एकधीः ।"
वायूनां गतिम् आवृत्य निभृतं कण्ठमुद्रया ॥२६॥
atha mahā-vedhaḥ-"
mahā-bandha-sthito yogī kr̥tvā pūrakam eka-dhīḥ ।"
vāyūnāṁ gatim āvr̥tya nibhr̥taṁ kaṇṭha-mudrayā ॥26॥
Nun Maha Vedha:
Der Yogi, der in Maha Bandha sitzt und mit konzentriertem Geist eine Einatmung vollzogen hat, |
soll die Bewegung des Lebenshauches (Vayu) anhalten und den Kehlverschluss (Kantha-Mudra) setzen. ||26||
atha = jetzt, nun
mahā = groß, großartig
vedhaḥ = Piercing, Durchstochen
mahā-vedhaḥ = Name der Technik
mahā bandha = Name der zuvor beschriebenen Technik
sthitaḥ = sitzend
yogī = Yogi
kr̥tvā = getan, gemacht
pūrakam = Einatmung
eka dhīḥ = einpünktiger Geist, konzentrierter Geist
vāyūnām = (gen. pl.) Lebenshauch, Prana, Atem
gatim = Fluss, Bewegung
āvr̥tya = hat angehalten
nibhr̥tam = still, gesetzt, geschlossen, fixiert
kaṇṭha = Kehle
mudrayā = (dat.) Mudra, wörtlich: Band, Verschluss