tritiyopadeshah
Satz 22
matam atra tu keshanchit kantha-bandham vivarjayet |"
raja-danta-stha-jihvaya bandhah shasto bhaved iti ||22||
मतम् अत्र तु केषांचित् कण्ठबन्धं विवर्जयेत् ।"
राजदन्तस्थजिह्वाया बन्धः शस्तो भवेद् इति ॥२२॥
matam atra tu keṣāṁcit kaṇṭha-bandhaṁ vivarjayet ।"
rāja-danta-stha-jihvāyā bandhaḥ śasto bhaved iti ॥22॥
Nach der Meinung einiger soll das Hals-Bandha bei dieser Übung völlig weggelassen werden |
und ein Bandha, bei dem die Zunge an den Schneidezähnen platziert sein soll, wird empfohlen. ||22||
matam = Meinung, Glaube, Annahme, Verständnis
atra = bezüglich dieses, bei dieser Übung
tu = aber
keṣāṁcit = von einigen, einiger
kaṇṭha = Hals
bandham = Band, Verschluss, Name der Technik
vivarjayet = er soll völlig weglassen
rājadanta = ein Schneidezahn, Frontzahn
stha = platziert
jihvāyā = mit der Zunge
bandhaḥ = Band, Verschluss, Name der Technik
śastaḥ = empfohlen
bhavet = es soll sein
iti = Partikel zur Betonung des zuvor stehenden