tritiyopadeshah
Satz 89
sugandho yogino dehe jayate bindu-dharanat |"
yavad binduh sthiro dehe tavat kala-bhayam kutah ||89||
सुगन्धो योगिनो देहे जायते बिन्दुधारणात् ।"
यावद् बिन्दुः स्थिरो देहे तावत् कालभयं कुतः ॥८९॥
sugandho yogino dehe jāyate bindu-dhāraṇāt ।"
yāvad binduḥ sthiro dehe tāvat kāla-bhayaṁ kutaḥ ॥89॥
Durch das Bewahren des Samens (Bindu) entsteht ein guter Duft im Körper des Yogi. |
So lange der Samen (Bindu) stabil (sthira) im Körper ist. Wo ist die Furcht vor der zerstörenden Zeit (Kala)?
sugandhaḥ = guter Geruch, Duft
yoginaḥ = des Yogi
dehe = im Körper
jāyate = entsteht
bindu = Samen, Bindu
dhāraṇāt = (Abl.) durch das bewahren / zurückhalten
yāvat = während
binduḥ = Samen, Bindu
sthiraḥ = stabil, stetig
dehe = im Körper
tāvat = während dieser Zeit, so lange
kāla = Zeit (die Alles zerstört), Tod, Alter
bhayam = Tod
kutaḥ = wo