tritiyopadeshah
Satz 90
chittayattam nRinam shukram shukrayattam cha jivitam |"
tasmach chhukram manash chaiva raksaniyam prayatnatah ||90||
चित्तायत्तं न्ऋणां शुक्रं शुक्रायत्तं च जीवितम् ।"
तस्माच् छुक्रं मनश् चैव रक्षणीयं प्रयत्नतः ॥९०॥
cittāyattaṁ nR̥ṇāṁ śukraṁ śukrāyattaṁ ca jīvitam ।"
tasmāc chukraṁ manaś caiva rakṣaṇīyaṁ prayatnataḥ ॥90॥
Der Samen der Männer beruht auf dem Geist (Chitta) und das Leben beruht auf dem Samen. |
Deshalb soll der Samen und besonders der Geist (Manas) mit besonderem Eifer beschützt werden. ||90||
citta = Geist, alles Wandelbare des Menschen
āyattam = beruht auf, hängt ab von
nR̥ṇām = (Gen. Pl. m.) von Männern
śukram = (Akk.) Samen
śukra = Samen
āayattam = beruht auf, hängt ab von
ca = und
jīvitam = Leben
tasmāt = deshalb, deswegen
manas = Verstand
ca eva = und so, und sogar
rakṣaṇīyam = soll beschützt / bewahrt werden
prayatnatas = mit besonderem Eifer / Anstrengung