Fünferlei Gedanken und Gefühle (vr̥tti) können Deinen inneren Wahrnehmungsraum ausfüllen. Manchmal sind sie für Dich leidvoll (kliṣṭa), manchmal angenehm (akliṣṭa).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
[Es gibt] fünferlei (pañcatayyaḥ | nom pl) Tätigkeiten (vr̥ttayaḥ | nom pl) [im inneren Wahrnehmungsraum (citta)], [manchmal sind diese] leidvoll, [manchmal] nicht leidvoll (kliṣṭākliṣṭāḥ | nom pl).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Die Funktionen sind fünffach, bedrückt und nichtbedrückt (mit den kleças behaftet oder nicht behaftet).
Paul Deussen - 1908
The modifications (of the internal organ) are of five kinds, (and they are either) painful or not painful.
James R. Ballantyne - 1852
Nie kannst Du Dir sicher sein, welche dieser fünf Inhalte Deinen inneren Wahrnehmungsraum anfüllen: Wahrheit (pramāṇa), Interpretation (viparyaya), Fantasie (vikalpa), Dumpfheit (nidrā) oder Erinnerung (smr̥ti).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Zutreffende Wahrnehmung (pramāṇa | dv), verzerrrte Wahrnehmung (viparyaya | dv), mentale Konstruktion (viklapa | dv), mentale Dumpfheit (nidrā | dv) und Erinnerung (smr̥tayaḥ | nom pl) [sind diese fünf Bewegungen im inneren Wahrnehmungsraum].
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Sie sind: [Richtiges Erkennen durch die] Erkenntnisnormen, Verkehrtheit, Annahme, Schlaf, Erinnerung.
Paul Deussen - 1908
(The modifications of the internal organ are) evidence (or right notion), misconception, fancy, sleep and memory.
James R. Ballantyne - 1852
Direkte Sinneseindrücke (pratyakṣa), mentale Schlussfolgerungen (anumāna) oder von anderen Gelerntes (āgama) können eine Wahrheit (pramāṇa) in Deinen inneren Wahrhnehmungsraum projizieren.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Zutreffende Wahrnehmung (pramāṇāni | nom pl) [sind] direkte Wahrnehmungen (pratyakṣa | dv), Schlussfolgerungen (anumāna | dv) und Gelerntes (āgamāḥ | nom pl).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Die Erkenntnisnormen sind: Wahrnehmung, Folgerung, Überlieferung.
Paul Deussen - 1908
The evidences are perception, inference and testimony.
James R. Ballantyne - 1852
Falsch Gelerntes (mithyā-jñānam) oder verzerrte Beobachtung (atad-rūpa) können eine Interpretation (viparyaya) in Deinen inneren Wahrnehmungsraum projizieren.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Verzerrte Wahrnehmung (vipraryayaḥ | nom sg) [ist] falsches Wissen (mithyā-jñānam | nom sg), es [ist] nicht auf einer [wahren] Form beruhend (rūpa-pratiṣṭham | nom sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Verkehrtheit ist die falsche Erkenntnis, welche bei dem stehen bleibt, was nicht das Wesen der Sache ist.
Paul Deussen - 1908
Misconception ist incorrect notion. Not staying in the (proper) form of that (in respect whereof the misconception is entertained).
James R. Ballantyne - 1852
Stupide Gelerntes (śabda-jñāna) oder Inhalte ohne reale Entsprechung (vastu-śūnya) können eine Fantasie (vikalpa) in Deinen inneren Wahrnehmungsraum projizieren.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Mentale Konstruktion (vikalpaḥ | nom sg) [ist] auf Wort-Wissen folgend (śabda-jñānānupātī | nom sg); sie ist ohne [wahres] Objekt (vastu-śūnyaḥ | nom sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Der [bloßen] Erkenntnis durch Worte nachgehend, des Objektes bar ist die Annahme.
Paul Deussen - 1908
A fancy is (a notion) devoid of A thing (in reality corresponding thereto), following upon knowledge (conveyed) by words.
James R. Ballantyne - 1852
Wenn alle äußeren Sinneseindrücke (abhāva-pratyaya) zum Erliegen kommen, dann entsteht eine Projektion (vr̥tti) der Dumpfheit (nidrā) in Deinem inneren Wahrnehmungsraum.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Mentale Dumpfheit (nidrā | nom sg) [ist] eine Bewegung [im Wahrnehmungsraum (citta)] (vr̥ttiḥ | nom sg), sie [ist] auf der Abwesenheit von Eindrücken basierend(abhāva-pratyayālambanā | nom sg)x.
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
x: | In manchen Manuskripten, insbesondere der Version auf die sich Krishnamacharya und dessen Schüler beziehen, findet sich das Wort tamaḥ. Es beschreibt die mentalen Bewegungen (vr̥tti) näher. Mit dieser erweiterung handelt es sich also um “dumpfe” mentale Bewegungen (vr̥tti) im inneren Wahrnehmungsraum (citta). Der Satz heißt in diesen Manuskripten wie folgt: abhāva-rpatyayālambanā tamo vr̥ttir-nidrā |
Die nicht auf einer realen Vorstellung fußende Funktion ist der Schlaf.
Paul Deussen - 1908
Sleep is that modification (of the internal organ) which depends on the conception of nothing.
James R. Ballantyne - 1852
Verblasst eine Projektion nicht völlig (anubhūta-viṣayāsaṁpramiṣa), so entsteht eine Erinnerung (smr̥tti) in Deinem inneren Wahrnehmungsraum.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Erinnerung (smr̥tiḥ | nom sg) [ist ein] nicht völlig verblasstes [zuvor] wahrgenommenes Objekt (anubhūta-viṣayāsaṁpramoṣaḥ | nom sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Paul Deussen - 1908
Memory is the not letting go of an object that one has been aware of.
James R. Ballantyne - 1852
-
Jan Albrecht
am 19.11.2022Hallo Ronald,
was ist der Unterschied zwsichen "Wenn alle äußeren Sinneseindrücke (abhāva-pratyaya) zum Erliegen kommen..." und "Schließlich kannst Du Deine Sinne (indriya) von allen äußeren Objekten [...] Hallo Ronald,
was ist der Unterschied zwsichen "Wenn alle äußeren Sinneseindrücke (abhāva-pratyaya) zum Erliegen kommen..." und "Schließlich kannst Du Deine Sinne (indriya) von allen äußeren Objekten (svaviṣayā) zurückziehen ..." d.h., wie grenzt sich das vrtti nidra aus 1.10 gegen pratyaharah "Rückzug der Sinne" aus 2.29 und 2.54 ab ? Vielen Dank-
Hallo Jan,
wau. Eine super tolle Frage. Wenn man in das Viyasa Bhashya blickt wird es klarer:
- chitta vritti nirodhah (1.1) = nirbija samadhi = Alle Inhalte im chitta (und nach Kommentar sogar der [...] Hallo Jan,
wau. Eine super tolle Frage. Wenn man in das Viyasa Bhashya blickt wird es klarer:
- chitta vritti nirodhah (1.1) = nirbija samadhi = Alle Inhalte im chitta (und nach Kommentar sogar der chitta selbst) lösen sich auf.
- pratyahara (2.29) ist nur dass die Sinneseidrücke keine neuen Wellen innerhalb von Chitta erzeugen. Das führt natürlich irgendwann zu chitta vritti nirodhah.
Ich hoffe das hilft Dir weiter.
Viel Freude wünscht Dir
Ronald
-
-
Petra Zahn
am 23.08.2021 -
Katja Pylen
am 20.03.2021Hallo Ronald,
im Yoga Sutra 1.10 heißt es in Deinem Buch zum Yoga Sutra: ...tamo-vr̥ttir-nidra. Hier auf der Internetseite "fehlt" tamo. In andere Übersetzungen bzw. Kommentaren steht es wiederum. [...] Hallo Ronald,
im Yoga Sutra 1.10 heißt es in Deinem Buch zum Yoga Sutra: ...tamo-vr̥ttir-nidra. Hier auf der Internetseite "fehlt" tamo. In andere Übersetzungen bzw. Kommentaren steht es wiederum. Kannst Du mir was dazu sagen? Vielen Dank und liebe Grüße, Katja.-
Hallo Katja,
schau mal in der historisch-wörtlichen Übersetzung. Da ist so ein kleines unscheinbares "x". Wenn Du darauf klickst, dann findest Du die Fußnote. Die geht genau hier rauf ein. - Löst das [...] Hallo Katja,
schau mal in der historisch-wörtlichen Übersetzung. Da ist so ein kleines unscheinbares "x". Wenn Du darauf klickst, dann findest Du die Fußnote. Die geht genau hier rauf ein. - Löst das Deine Frage? Wenn nicht, poste hier gerne nochmal die Nachfrage.
Namaste und beste Grüße
Ronald -
Katja Pylen
am 20.03.2021Alles klar...danke! Alles klar...danke!
-
Top. Freue mich. :) Top. Freue mich. :)
-
Nachrichten und Bewertungen